民國100年 | |
12/20 | IFRS10 (2012th)正體中文版草案已完成並徵求意見。 |
12/12 | 本會已於日前完成International Financial Reporting Standard 11 Joint Arrangements, 2012 edition(2012年版國際財務報導準則第11號「聯合協議」)之翻譯初稿。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
11/15 | IFRS13 (2012th)正體中文版草案已完成並徵求意見。 |
11/15 | 公布經本會IFRS翻譯覆審專案委員會審議之新修正「重要會計用語中英對照」。 |
11/01 | 本會已於日前完成International Financial Reporting Standard 10 Consolidated Financial Statements, 2012 edition(2012年版國際財務報導準則第10號「合併財務報表」)之翻譯初稿。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
10/18 | 審計準則公報第五十二號「查核過程中所辨認不實表達之評估」於100年10月18日發布,並於101年1月1日起實施。 |
09/30 | IAS39 (2009th)正體中文版草案已完成並徵求意見。 |
09/30 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成Conceptual Framework for Financial Reporting, 2011 edition(2011年版「財務報導之觀念架構」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年10月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
09/20 | 本會已於日前完成International Financial Reporting Standard 13 Fair Value Measurement, 2012edition(2012年版國際財務報導準則第13號「公允價值衡量」)之翻譯初稿。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
09/13 | 審計準則公報第五十一號「查核規劃及執行之重大性」於100年9月13日發布,並於101年1月1日起實施。 |
09/01 | 審計準則公報第五十二號「查核過程中所辨認不實表達之評估」已於100年8月23日二讀完畢並對外徵求意見(徵求意見截止日期為100年9月30日)。 |
08/31 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Financial Reporting Standard 9 Financial Instruments, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第9號「金融工具」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見(請自行向IFRS Foundation取得原文)。有意見者請於100年9月15日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
08/25 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Accounting Standard 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement, 2010 edition(2010年版國際會計準則第39號「金融工具:認列與衡量」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年9月5日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
08/23 | 公布經本會IFRS翻譯覆審專案委員會審議之新修正「重要會計用語中英對照」。 |
08/11 | 本會IFRS翻譯初審委員(許崇源委員)已於日前完成Conceptual Framework for Financial Reporting, 2011 edition(2011年版「財務報導之觀念架構」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年8月20日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
08/09 | 本會IFRS翻譯初審委員(蔡彥卿委員)已於日前完成International Financial Reporting Standard 9 Financial Instruments, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第9號「金融工具」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年8月15日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
07/21 | 審計準則公報第五十一號「查核規劃及執行之重大性」已於100年7月12日二讀完畢並對外徵求意見(徵求意見截止日期為100年8月10日)。 |
07/01 | 本會網站《TIFRS專區》IFRS問答集中新增「金融機構適用IFRS持有金融資產之分類與衡量」問答六則,請由左列選單點選閱讀。 |
06/24 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Financial Reporting Standard 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第1號「首次採用國際財務報導準則」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年6月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
06/24 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 13 Customer Loyalty Programmes, 2011 edition(2011年版國際財務報導解釋第13號「客戶忠誠計畫」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年6月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
06/23 | 國際財務報導準則草案「補充文件-金融工具:減損」中文翻譯初稿(本文、附錄及釋例)供各界參考,請由左邊選單(IASB動態專區/最新發布草案)點選閱讀。 |
05/25 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Financial Reporting Standard 3 Business Combinations, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第3號「企業合併」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年6月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
05/25 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Financial Reporting Standard 3 Business Combinations, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第3號「企業合併」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年6月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
05/25 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Financial Reporting Standard 7 Financial Instruments: Disclosures, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第7號「金融工具:揭露」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年6月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
05/05 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Accounting Standard 34 Interim Financial Reporting, 2011 edition(2011年版國際會計準則第34號「期中財務報導」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月20日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
05/05 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 27 Evaluating the Substance of Transactions Involving the Legal Form of a Lease(解釋公告第27號「評估涉及租賃之法律形式之交易實質」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月25日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
05/05 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 15 Operating Leases-Incentives(解釋公告第15號「營業租賃:誘因」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月25日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/29 | 本會IFRS翻譯初審委員(黃瓊慧委員)已於日前完成International Financial Reporting Standard 3 Business Combinations, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第3號「企業合併」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月5日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/29 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 31 Revenue-Barter Transactions Involving Advertising Services(解釋公告第31號「收入:涉及廣告服務之交換交易」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月15日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/29 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 12 Consolidation-Special Purpose Entities(解釋公告第12號「合併:特殊目的個體」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月15日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/28 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 13 Jointly Controlled Entities-Non-Monetary Contributions by Venturers(解釋公告第13號「聯合控制個體:合資控制者之非貨幣性投入」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/28 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 15 Agreements for the construction of real estate(國際財務報導解釋第15號「不動產建造協議」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/25 | 本會IFRS翻譯初審委員(陳育成委員)已於日前完成IFRIC Interpretation 13 Customer Loyalty Programmes, 2011 edition(2011年版國際財務報導解釋第13號「客戶忠誠計畫」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月5日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/20 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 25 Income Taxes-Changes in the Tax Status of an Entity or its Shareholders(解釋公告第25號「所得稅:企業或其股東之納稅狀況改變」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年5月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/19 | 本會IFRS翻譯初審委員(陳明進委員)已於日前完成International Accounting Standard 12 Income Taxes, 2011 edition(2011年版國際會計準則第12號「所得稅」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/19 | 本會IFRS翻譯初審委員(林維珩委員)已於日前完成International Financial Reporting Standard 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第1號「首次採用國際財務報導準則」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/11 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 19 Extinguishing Financial Liabilities with Equity Instruments(國際財務報導解釋第19號「以權益工具消滅金融負債」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/11 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 18 Transfers of Assets from Customers(國際財務報導解釋第18號「自客戶之資產移轉」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/11 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 17 Distributions of Non-cash Assets to Owners(國際財務報導解釋第17號「分配非現金資產予業主」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/11 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 16 Hedges of a net investment in a foreign operation(國際財務報導解釋第16號「國外營運機構淨投資避險」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/08 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 32 Intangible Assets-Web Site Costs(解釋公告第32號「無形資產:網站成本」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月20日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
04/07 | 本會網站TIFRS專區》IFRS問答集中新增「土地增值稅相關疑義」問答三則,請由左列選單點選閱讀。 |
04/06 | 本會IFRS翻譯初審委員(許崇源委員)已於日前完成International Accounting Standard 1 Presentation of Financial Statements, 2011 edition(2011年版國際會計準則第1號「財務報表之表達」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月15日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/31 | 審計準則公報第五十號「分析性程序」於100年3月31日完成三讀,自101年1月1日起實施。 |
03/29 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 13 Customer Loyalty Programmes (國際財務報導解釋第13號「客戶忠誠計畫」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月15日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/29 | 本會IFRS翻譯初審委員(劉嘉雯委員)已於日前完成International Financial Reporting Standard 7 Financial Instruments: Disclosure, 2011 edition(2011年版國際財務報導準則第7號「金融工具:揭露」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/22 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 29 Service Concession Arrangements: Disclosures(解釋公告第29號「服務特許權協議:揭露」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/22 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 12 Service Concession Arrangements (國際財務報導解釋第12號「服務特許權協議」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/22 | 本會IFRS翻譯初審委員(顏信輝委員)已於日前完成International Accounting Standard 34 Interim Financial Reporting, 2011 edition(2011年版國際會計準則第34號「期中財務報導」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年4月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/21 | 審計準則公報第五十號「分析性程序」於100年3月15日開始三讀。 |
03/21 | 審計準則公報第四十九號「查核人員對所評估風險之因應」於100年3月15日完成三讀,自101年1月1日起實施。 |
03/16 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 10 Government Assistance-No Specific Relation to Operating Activities(解釋公告第10號「政府輔助:與營業活動無特定關連」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/16 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成SIC Interpretation 7 Introduction of the Euro(解釋公告第7號「引入歐元」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/16 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 14 IAS 19-The Limit on a Defined Benefit Asset, Minimum Funding Requirements and their Interaction (國際財務報導解釋第14號「國際會計準則第19號:確定福利資產之限制、最低資金提撥要求及其相互影響」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/15 | 公布經本會IFRS翻譯覆審專案委員會審議之新修正「重要會計用語中英對照」 。 |
03/14 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 10 Interim Financial Reporting and Impairment(國際財務報導解釋第10號「期中財務報導與減損」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/14 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 9 Reassessment of Embedded Derivatives(國際財務報導解釋第9號「嵌入式衍生工具之重評估」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/14 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 7 Applying the Restatement Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies(國際財務報導解釋第7號「適用國際會計準則第29號『高度通貨膨脹經濟下之財務報導』之重編法」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/14 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 6 Liabilities arising from Participating in Specific Market-Waste Electrical and Electronic Equipment(國際財務報導解釋第6號「參與特定市場所產生之負債:廢電機電子設備」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/14 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 5 Rights to Interests arising from Decommissioning, Restoration and Environmental Rehabilitation Funds(國際財務報導解釋第5號「對除役、復原及環境修復基金權益之權利」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/14 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 4 Determining whether an Arrangement contains a Lease(國際財務報導解釋第4號「決定一項安排是否包含租賃」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/11 | 評價準則公報第六號「財務報導目的之評價」於100年2月24日完成三讀,自100年5月1日起實施。 |
03/09 | 本會網站新增「保險業應收保費是否適用第三十四號公報第三次修訂問答集」1則,請由左列選單(特殊議題專區>>放款應收款問答集)點選閱讀。 |
03/02 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 2 Members’ Shares in Co-operative Entities and Similar Instruments(國際財務報導解釋第2號「合作社社員之股份及類似工具」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月20日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
03/02 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成IFRIC Interpretation 1 Changes in Existing Decommissioning, Restoration and Liabilities(國際財務報導解釋第1號「現有除役、復原及類似負債之變動」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月20日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
02/24 | 本會網站《特殊議題專區》新增「(100)基秘字第046號函外幣即期匯率問答集」,請由左列選單點選閱讀。 |
02/17 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Financial Reporting Standard 2 Share-based Payment(國際財務報導準則第2號「股份基礎給付」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月5日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
02/14 | 本會IFRS翻譯初審委員(林維珩委員)已於日前完成SIC Interpretation 12 Consolidation-Special Purpose Entities(解釋公告第12號「合併:特殊目的個體」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月5日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
02/14 | 本會IFRS翻譯初審委員(林維珩委員)已於日前完成IFRIC Interpretation 15 Agreements for the construction of real estate(國際財務報導解釋第15號「不動產建造之協議」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年3月5日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
02/09 | 本會IFRS翻譯初審委員(蔡彥卿委員)已於日前完成IFRIC Interpretation 16 Hedges of a net investment in a foreign operation(國際財務報導解釋第16號「國外營運機構淨投資之避險」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年2月25日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
02/08 | 本會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成International Financial Reporting Standard 4 Insurance Contracts(國際財務報導準則第4號「保險合約」)之正體中文版草案覆審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年2月25日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
01/28 | 公布經本會IFRS翻譯覆審專案委員會審議之新修正「重要會計用語中英對照」。 |
01/28 | 審計準則公報第五十號「分析性程序」已於100年1月11日二讀完畢並對外徵求意見(徵求意見截止日期為100年2月25日)。 |
01/24 | 本會網站《TIFRS專區》IFRS問答集中新增「土地增值稅相關疑義」問答兩則,請由左列選單點選閱讀。 |
01/21 | 本會IFRS翻譯初審委員(陳明進委員)已於日前完成SIC Interpretation 25 Income Taxes-Changes in the Tax Status of an Entity or its Shareholders(解釋公告第25號「所得稅:企業或其股東之納稅狀況改變」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年2月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
01/19 | 本會IFRS翻譯初審委員(蔡彥卿委員)已於日前完成IFRIC Interpretation 9 Reassessment of Embedded Derivatives(國際財務報導解釋第9號「嵌入式衍生工具之重評估」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年2月10日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
01/14 | 本會IFRS翻譯初審委員(林維珩委員)已於日前完成IFRIC Interpretation 17 Distributions of Non-cash Assets to Owners(國際財務報導解釋第17號「分配非現金資產予業主」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年1月30日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |
01/07 | 本會IFRS翻譯初審委員(蔡彥卿委員)已於日前完成IFRIC Interpretation 14 IAS 19─The Limit on a Defined Benefit Asset, Minimum Funding Requirements and their Interaction(國際財務報導解釋第14號「國際會計準則第19號:確定福利資產之限制、最低資金提撥要求及其相互影響」)之翻譯草案初審。為確保翻譯無誤、通順達意,敬請各界惠賜卓見。有意見者請於100年1月25日前,依本會外界意見回覆格式將意見以電子郵件方式寄至tifrs@ardf.org.tw。詳情請見本會網站之TIFRS專區。 |